Mélanie Grasset & OtGO, EXPOSITION: OTGO RETROSPECTIVE 13 janvier au 31 mars 2024  Otgo, artiste de Mongolie Œuvres de 1998-2024 Entre tradition et modernité Le Musée Boesch  35, rue François Bougouin- 44510 Le Pouliguen Pays de la Loire – France
Mélanie Grasset & OtGO. Photo by Dany Charrier, Januar 2024

“Өмнөх амьдралдаа би монгол хүн байсан юм болов уу”

Э.Отгонбаяр (Зураач, урлаг судлаач) ӨНӨӨДӨР сонин 2024 оны хоёрдугаар сарын 02
Улаанбаатар


Миний бие Герман улсад ирээд өдөр бүр хэлний дамжаанд явах, цагийн ажил хийх гэхчлэн гадаадын бусад оюутны адил тун завгүй байсан. Одоогоос 18 жилийн өмнө анх 2006 онд Францаас Грассэт Меланигийн англи хэлээр бичсэн цахим шууданг хүлээн аваад ихэд баярлаж билээ. Тэрбээр миний эх нутагтаа байхдаа зурсан монгол болон бурхны зургууд, "Монголын нууц товчоог монгол зургийн аргаар" номын ажлуудыг интeрнэт хуудаснаас минь олж үзээд надтай холбогдсон нь энэ. Германы урлагийн их сургуульд оюутан болохоор хичээж буй, Барууны урлагийн ертөнцөд танилын хүрээ нь өргөжөөгүй залуу уран бүтээлч миний хувьд энэ нь тухайн үeдээ маш их урам хайрласан холбоо байсан юм.

Мелани нь 2005 онд Парис хотын Луврын музейн хажууханд орших Дорно дахины үндэстний хэл, соёл иргэншлийн хүрээлэнд (INALCO) монгол хэл болон соёл иргэншлийг судлан суралцаж эхэлжээ. Тэр үед монгол судлалын ганц багш Жак Легранд нь Дорно дахины хэлний хүрээлэнгийн ерөнхийлөгчөөр ажиллаж байсан аж. Жак Легранд бол ЮНЕСКО-гийн Нүүдэлчдийн судлалын хүрээлэнгийн Монгол дахь ерөнхийлөгч юм.

Мелани монгол хэл шамдан суралцахын зэрэгцээ хүн төрөлхтөн түүх соёлоо үлгэр, домог, дуу бүтээлээр хэрхэн дамжуулан өвлүүлж ирснийг эртний самичуудын аман зохиолоор жишээлэн судлах явцдаа Монголын зураасан зураг, модон бар, барлах урлагтай холбогдон, татагджээ. Монгол хэл, урлаг, соёлыг судлахын тулд хоёр өөр төрлийн бичиг үсэг сурах шаардлагатай тулгарав. Шинэ цагийн кирилл бичиг, уламжлалт уйгар монгол бичгийг нэг дор харьцуулан үзэж, удалгүй төвөггүй уншиж, бичдэг болсноор түүний хувьд эртний болон шинэ цагийн урлаг, соёлын талаар судлах боломж нээгдсэн юм. Тэрбээр монголоос гадна төвдөөр уншиж бичдэг. Монгол болон Азийн урлаг судлалыг сонирхдогоос үүдэн манай улсад зочлох мөрөөдлөө биелүүлэхээр 2006 онд бэлтгэлээ базааж явах үедээ Мелани миний уран бүтээлийн талаар анх мэдээлэл авсан юм билээ.

Монголд зочилсон анхны аялал нь түүний амьдралын замналыг тэр чигт нь өөрчилсөн гэж болно. Учир нь Монголд ирсэн эхний өдрөөс л Меланид бүх зүйл тун дотно санагдаж, харь оронд байгаа мэт сэтгэгдэл огт төрөөгүй талаар тэрбээр өгүүлсэн. Түүнчлэн учирсан хүн бүр элгэмсүү санагдаж, монголчуудтай маш хурдан ойлголцож, олон сайхан найзтай болж амжжээ. Дараагийн төрөл, төөрөг гэдэгт итгэдэггүй, энэ талаар бодож ч байгаагүй тэрбээр "Өмнөх амьдралдаа би монгол хүн байсан юм болов уу" гэсэн бодол, мэдрэмжүүд төрж хааяа өөрийн эрхгүй уйлмаар, чанга чанга инээмээр, монголоор дуулмаар болно. Ингэж хүний нутагт өөриймсөх сэтгэлээ гайхаад үл барна. Сар гаруйн хугацаанд Улаанбаатарт амьдарч, хэлний дадлага хийн Монгол оронд гүнзгий татагдсан Мелани Парис руугаа буцлаа.

Тэрбээр "Хоёр хүүхэд минь ойлгохгүй байсан ч өдөр бүр монгол хэлээр уран зохиол, үлгэр домгийг чанга дуугаар уншиж өгөөд, дараа нь орчуулан ярьдаг байсан. Ингэж монголоор уншиж, ярих "ажил" минь хэдэн жил үргэлжилсэн. Үүний нөлөөгөөр удалгүй охин Луи-Кассандра минь монгол дуу дуулж, монголоор ойр зуурын юмыг төвөггүй ярьдаг болсон" хэмээн дурсан ярьсан юм. Тэдний өдөр тутмын амьдралд Монголын уран зохиолын талаарх яриа өрнөдөг нь нэгэн хэвшил болон хувирсан аж. Хүүхдүүд нь унтахынхаа өмнө сонсох дуртай монгол үлгэрүүдийг франц хүүхдүүдэд зориулан орчуулахыг ээждээ санал болгосон юм билээ. Үүнээс улбаалан Мелани Монголын тал нутагт нүүдэлчдийн номын сангаараа алдартай, зохиолч Ж.Дашдондог (Төрийн шагналт) гуайтай уулзан зөвлөгөө авч түүний номуудаас албан ёсоор орчуулах болсон байна. Мелани монгол бичгийн хичээлд өөрийгөө зориулж, тодорхой ур чадвар эзэмшихийн тулд алсын зайнаас сургалтад хамрагдан, дадлага хийж, мэргэжлийнхээ ажлын хажуугаар Монголын түүх, утга зохиол, урлагийн салбарыг судалж, орчуулсаар багагүй хугацаа өнгөрчээ. Энэ үед Парис хотод амьдардаг монголчуудтай холбоотой байж, ЭСЯ-аар ойрхон орж, гардаг болжээ. Түүнд монгол хэл заасан хүмүүсийн нэг нь тухайн үед Парис хотод амьдарч байсан З.Түмэнжаргал (Соёлын гавьяат зүтгэлтэн). Түүнийг Мелани “багш” хэмээн хүндлэн дурсдаг юм.






The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE 





The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE 





The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE





 


Грассэт Мелани 1990-ээд оны үед гүн ухааны чиглэлээр суралцаж байхдаа Францын Нант хотын урлагийн галерейд ажилласан нь түүнийг орчин үеийн урлагт "уруу" татсан гэдэг. Тэрбээр Францын зохиолч, кино найруулагч Маргерит Дурасын тухай уран зохиол, социологийн чиглэлээр магистрын зэрэг хамгаалсны зэрэгцээ хэд хэдэн шүүмж нийтлэл бичиж хэвлүүлсэн байна. 2000 онд Парисын VIII их сургуулийн докторантад "Урлаг ба интернэт" сэдвээр судалгааны ажлаа төвлөрүүлж дөрвөн жил суралцжээ. Энэ хугацаанд урлагт үзүүлэх интернэтийн нөлөө програмчлал, дижитал урлагийн бүтээлийн олон улсын зохиогчийн эрх, хууль эрх зүйн байдал түүнчлэн даяарчал, интернэт мэдээлэл технологийн хурдтай хөгжлийн шинэ үед урлагийн байгууллагууд, музейн шинэчлэлд орон зай "виртуал үзэсгэлэн", "интернэт музей" гэсэн ойлголтод анхаарлаа түлхүү хандуулжээ. Өнөө үед энэ сэдэв түгээмэл ойлголт хэдий ч 2000 оны эхэн үед алсыг харсан шинэлэг зүйл байсан юм. Парисын урлагийн мэдээний “Art press”, “ViaFrance” агентлагт  редактороор ажиллаж байсан Мелани интернэт мэдээлэл зүйн шинэлэг эрин үе ирж буйг бусдаас түрүүлэн онцлон харж чадсан урлаг судлаачдын нэг юм. Мэдээлэл технологийн шинэ орон зайд тэрбээр соёлын салбарын урсгалыг дагаж өөрийгөө өөрчлөх шаардлагатай болсон бөгөөд виртуал бүтээлийг урлаг хэмээн хүлээн зөвшөөрөөд, албан ёсоор худалдан авч, цуглуулж эхэлсэн “Fondation cartier” болон эл төрлийн бүтээлийн дуудлага худалдааг түүчээлэн зохион байгуулсан Францын анхны байгууллага “Cornette de Saint Cyr”, энэ сэдвийг хөндсөн анхны онолч судлаач Пьер Леви, мөн нэр бүхий уран бүтээлчидтэй тогтмол холбоотой байж, жилийн турш ярилцлага хийж, их, дээд сургуулиудад илтгэл, лекц, семинар зохион байгуулдаг байжээ.

Монголын урлагийг Франц болон Баруунд таниулан, сурталчлах үзэсгэлэн зохион байгуулах хүсэлдээ автаж тэрбээр 2006 оноос Францын хэд хэдэн музейд танилцуулах уулзалт хийсэн ч тодорхой амжилтад хүрэхгүй л байлаа. Учир нь франц хүмүүс Монголын урлагийн талаар тун бага ойлголттой. Урлаг, соёл гэхээс илүүтэй гар урлал, гоёл чимэглэлийн талаас хүлээн авч, голчлон бөө мөргөлийнх нь талаар сонирхон асуудаг байжээ. Тэр үеийг хүртэл Монголын уран бүтээлийн үзэсгэлэн Францын хэдхэн музейд тун цөөхөн гарсан байлаа. Хамгийн анх 1979 онд Вадим Элисеф, Ален Дежак нарын ивээл дор "Монголын орчин үеийн усан будгийн зургууд" үзэсгэлэн, 1993 онд "Гимет" музейд XVII зууны уран барималч Өндөр гэгээн Занабазарын бүтээлүүд, 2004 онд орчин үеийн зураач Ш.Чимэддорж, Р.Лхагварэнцэн нарын хамтын үзэсгэлэнг Сернушийн музейд буюу Чантилли цайз  дахь амьд морины музейд зохион байгуулсан байна. Барууны оронд уран бүтээлч хүний бие даасан үзэсгэлэнг бүхэл бүтэн музейд гаргах нь асар их хүндлэл юм.

Олон жил цахимаар холбоо харилцаатай байсан Мелани бид хоёр 2023 оны есдүгээр сард анх уулзлаа. Түүний гэр жижиг хэмжээний монгол номын сан гэмээр арвин ном бүтээл, цуглуулгатай, тэдгээрийн дийлэнх уйгар бичгээр хэвлэгдсэн нь нэн сонирхолтой. Над шиг "хуучин" монгол бичигт маруухан хүнд ичмээр байсныг нуухгүй. Бидний зарим нь эх хэлээ үл ойшоон үр хүүхэдтэйгээ харийн хэлээр хазгай муруй ярьж байхад харь үндэстний хүн эх монгол хэлийг минь сурч хүүхдүүддээ зааж байгааг харахад юу эс бодогдох билээ. Монголоос Франц руу ном авчрахад хугацаа урт, овор, жин ихтэй учир зардал өндөр. Тэрбээр судалж, мэдэхийн төлөө ямар их хөдөлмөр, мөнгө зарцуулж ийм олон ном авчирсан нь ойлгомжтой, өөрийн эрхгүй бахархах сэтгэл төрсөн. Мелани намайг шар тостой сүүтэй цайгаар дайлж, монгол шүлэг цээжээр уншив. Мөн агуу Б.Ринченгийн зохиолоос тунчиг яруу уншсан. Бид Монголын тухай ярилцаж суутал энэхүү франц эрдэмтэн бүсгүй "Миний хайртай Чоймаа багш бурхан болчихсон" хэмээн уйлж билээ. 





 
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE 





The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE









Мелани Атлантын далайн эрэгт орших орчин үеийн урлагийн "Боеш" музейн захирлаар томилогдон ажилдаа орсон анхны өдрөө миний үзэсгэлэнг гаргах талаар хотын захиргаа болон музейн ажилтнуудад танилцуулжээ. Түүний саналыг ч цааргалахгүй хүлээн авч, бэлтгэл ажил өрнөжээ. Ташрамд өгүүлэхэд, музейд зохион байгуулах үзэсгэлэн, арга хэмжээнүүд олон жилийн өмнөөс төлөвлөгддөг, басхүү адармаатай ажил юм. "Боеш" музей жилд ердөө дөрвөн үзэсгэлэн зохион байгуулдаг. Үзэсгэлэн бүрийг нэг улирлын турш толилуулдаг тул үзэгчдийг уйдаахааргүй сонирхолтой байх, амжилттай яваа уран бүтээлч, бүтээл байх зэргээр тун нарийн судалж, хэлэлцдэг юм гэсэн.

2024 оныг хүртэл монгол уран бүтээлчийн бие даасан, ганцаарчилсан үзэсгэлэн Франц улсын музейнүүдэд гарч байгаагүй аж. Тэгвэл энэ оны нэгдүгээр сарын 12-нд Меланигийн кураторлаж зохион байгуулсан "ОТГО: Эргэн харахуй уламжлалаас орчин үед" нэртэй бүрэн хэмжээний үзэсгэлэн нээгдэв. Гурван сарын хугацаанд "Боеш" музейд толилуулах уг үзэсгэлэнд миний 1998-2024 онд "төрсөн" бүтээлүүдээс сонгон шалгаруулж аль болох олон талаас нь тухайн цаг үеүдийг төлөөлж чадахаар 60 зураг болон "Монголын нууц товчоо монгол зургийн аргаар" номын танилцуулга бүхий франц хэлээрх орчуулгууд багтсан. Энэхүү үйл явдлыг "Монголын дүрслэх урлагт шинэ түүхийн хуудас нээж байна" хэмээн тодотгосон нь жирийн нэгэн уран бүтээлч миний хувьд том бахархал билээ. Энэхүү үзэсгэлэн бол 2006 оноос эхэлсэн судалгаа шинжилгээ, бэлтгэл ажлын үр дүн гэдгийг дурдах нь зүйтэй. Үзэсгэлэн гаргана гэдэг хэдэн зураг өлгөөд болчихдог хялбар ажил биш гэдгийг энэхүү судалгаа, урт хугацаа харуулах буй за.

Францад зохион байгуулж буй энэхүү арга хэмжээний тухай өгүүлэх энэхүү ташрамд Нант хотын Бретанийн гүнгийн ордон буюу Түүхийн музейд толилуулж буй “Чингис хаан: Монголчууд дэлхийг өөрчилсөн нь" үзэсгэлэнгийн талаар товчхон боловч дурдахыг хүслээ. Учир нь би бол монгол нутгийн хүн, монгол уран бүтээлч. Тиймээс монголчуудын бахархал болсон эл үзэсгэлэнгийн талаар байнга чих тавин, сонин хэвлэлүүдээс шинэ мэдээлэл уншиж байна. Үүнээс гадна "Боеш" музейд өдгөө гарч буй миний үзэсгэлэнг Нант хотын Түүхийн музейн албан ёсны хөтөлбөрт багтааж тус  ордон руу нүүлгэх бөгөөд ирэх дөрөвдүгээр сарын 5-28-нд үзэгчдийн хүртээл болох юм.

Тавдугаар сарын 5 хүртэл үргэлжлэх “Чингис хаан: Монголчууд дэлхийг өөрчилсөн нь" үзэсгэлэнг зорин ирэх буй гадаад, дотоодын үзэгч хэдэн мянгаар тоологдож байна. Зарим өдөр 1-2 цаг гадаа хүйтэнд дугаарласны эцэст танхимд орж байгаа нь хэр эрэлттэйг харуулах ганц жишээ юм. 300 000 мянган хүн амтай Нант хотод зохион байгуулж буй үзэсгэлэнг одоогийн байдлаар давхардсан тоогоор 200 мянга орчим хүн сонирхон монголчууд дэлхийг хэрхэн өөрчилсөн түүхийн талаар мэдэж авсан гэдэг албан ёсны мэдээ буй. Хүн амынх нь талаас илүү хувьтай тэнцэх жуулчин Нантад очсон гэхээр тэнд аялал жуулчлалыг хөгжүүлэхэд Чингис хаан их үүрэг гүйцэтгэж буйг албаныхан нь ч цохон тэмдэглэсэн нь бас л сонихон.


Э.Отгонбаяр (Зураач, урлаг судлаач)
2024 он. Слима хот, Мальта Улс.







Грассэт Мелани “Өмнөх амьдралдаа би монгол хүн байсан юм болов уу” Э.Отгонбаяр (Зураач, урлаг судлаач) ӨНӨӨДӨР сонин 2024 оны хоёрдугаар сарын 02
ӨНӨӨДӨР сонин 2024 оны хоёрдугаар сарын 02
PDF File татаж аваад уншаарай.





The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE






The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE
The Boesch Museum: OTGO RETROSPECTIVE












 OtGO Otgonbayar Ershuu                                         English  German  Mongolian  www.facebook.com/OTGOArtist  Contact